Magasinage

Voilà mon deuxième blog en français, encore pour mes chers amis francophones à disséquer! Ne soyez pas gentils, si je merite un bon coup de pied aux fesses, allez-y!

(Je suis en train d’apprendre le pronom “en,” qui m’a donné beaucoup de nuits blanches la semaine passée. Donc si je fais des erreurs en l’utilisant, vous pouvez me dire comment ça fonctionne. Je voudrais dormir cette semaine sans cauchemars grammaticaux. Merci.)

*****

Monsieur François sait bien que je ne suis pas vraiment intéressée au magasinage. J’aime magasiner seulement pour les livres. Quand je dois acheter des nouveaux vêtements ou des nouvelles chaussures, j’attends toujours à la dernière minute (la dernière minute, ça veut dire le jour où mes pantalons se déchirent en publique, ou quelque chose qui est également embarrassant).

Ce matin, j’ai décidé de réorganiser ma garde-robe. Je ne l’ai fait pas depuis plusieurs mois et j’ai réalisé que j’ai accumulé beaucoup de choses (et ainsi dépensé beaucoup d’argent). J’ai trouvé des chemises, des chandails, des souliers et des sandales que je n’utilise plus. Après avoir fini cette tâche, j’ai rempli un grand sac de vêtements pour donner.

J’ai aussi trouvé que je manque plusieurs articles qui sont essentiels pour survivre l’hiver canadien (qui arrive bientôt!). Par exemple, la plupart de mes pantalons viennent des Philippines, donc ils ne sont pas assez chauds. Et puisque j’avais l’intention d’aller magasiner pour Noël cet après-midi, j’ai décidé de chercher des nouveaux pantalons en même temps.

Mais je déteste beaucoup magasiner pour les pantalons parce que je dois les essayer. Ce n’est pas toujours necessaire pour les hauts.  Ça me dérange quand je me déshabille dans une place publique, bien que c’est une salle d’essayage privée. J’ai toujours la notion qu’il y a quelqu’un qui me regarde, ou qu’il y a un camera caché au plafond.

Alors c’était avec une grande incommodité que je suis allée aux salles d’essayage au fond du magasin et j’ai essayé le pantalon que j’ai choisi. J’en ai pris une taille 2. Mais c’était beaucoup trop grand! Je pouvais mettre une autre June dedans. Donc j’ai pris une autre paire, cette fois une taille zéro, et j’ai recommencé la tâche ennuyeuse de l’essayer. C’était encore un peu grand, mais assez confortable.

(Si je suis plus petite que zéro, est-ce que ça veut dire que je fais une taille négative et que j’existe dans une autre dimension? Ou que je cause un trou noir partout où je vais? Ooh, ça c’est cool.)

Après avoir payé, j’ai quitté le magasin et commencé de chercher des cadeaux pour Noël. Je préfère beaucoup magasiner pour les autres personnes que pour moi-même. J’ai acheté un beau cadeau pour Monsieur François, mais je ne peux pas dire ce que c’est parce qu’il lit régulièrement ce journal.

J’ai passé le reste de l’après-midi chez Chapters, qui est mon endroit préféré à Montréal. Mais je n’ai acheté rien parce que j’ai déjà donné ma liste de Noël aux gens qui l’a demandé et ils pourraient en acheter pour moi. Je voulais acheter aussi un beau globe pour ma bibliothèque, mais c’est un peu trop cher. Vers six heures, je suis allée au café au deuxième étage pour prendre mon souper—seulement un café et un biscuit, parce que je suis trop bien enveloppée et je dois maigrir.

Finalement, c’était une belle journée malgré l’essayage du pantalon. :)

Advertisement
Explore posts in the same categories: Uncategorized

8 Comments on “Magasinage”

  1. Frank Says:

    Ton français est vraiment très impressionant! Mieux que le miens. :P

    Je vais résister à la tentation de fouiller dans l’appartement pour mon cadeau. :P

  2. Marcan Says:

    Effectivement, c’est très impressionnant. Tu écris mieux français que beaucoup de québécois francophones. De mon côté je devrais pratiquer mon articulation pour que tu aies des chances de me comprendre xD

  3. Joe Says:

    Camera est un nom féminin.
    Et “aux gens qui l’ONT demandé”, gens étant au pluriel dans cette phrase.

    Deux morceaux de robot pour avoir conjugué avec brio les participes passés précédés du verbe être.

  4. juneruivivar Says:

    Merci!

    Francois: Ton cadeau est bien caché, mwahahaha.

    Marcan: Pas besoin de changer ton articulation, je peux pratiquer avec toi comme un niveau “Challenger” :P

    Joe: J’ai appris le passé composé la semaine passée, c’est encore frais dans ma téte. :P

  5. Andre Says:

    “Trop bien enveloppée” ?!?!?!?!?! SVP, dis-moi que que tu voulais pratiquer ton français, coté sarcasme.

    Ton français s’améliore de plus en plus. Ça va être amusant de jouer au Scrabble en français que tu viendras à la maison.

    Pour complèter ce que Joe a dit : “aux gens qui me l’ont demandé”, moi j’aurais mis “demandéE” qui est relié à “liste”.

    Lâche pas, tu seras parfaitement bilingue si tu continues comme ça. Félicitation.

    André

  6. lynda Says:

    Bonjour June,

    Tu me surprends énormément. Je ne pense pas que je réussirais à parler aussi bien dans ta langue en si peu de temps.
    mérite : avec un e accent aigu
    public et non publique
    nécessaire : encore e avec accent aigu
    je ne te trouve pas trop enveloppée sinon on te verrait plus
    Je suis fière de toi

  7. juneruivivar Says:

    André: D’accord pour un jeu de Scrabble! Peut-être pour Noël, avec plus de joueurs qui peuvent rire à mon pauvre vocabulaire.

    Lynda: J’ai toujours des problèmes avec les accents pour e. Et je ne savais pas que “public” s’épelle comme ça. Merci beaucoup :)

  8. Ian Says:

    merci de nous partager ce beau blog.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.